საქართველოს პროსოპოგრაფია

ფაქტები

რეგისტრირებული ფაქტები89691

1930

ტიპი: ავტორობა

1930 წლის 19 მაისს ვარშავის მთავრობის წარმომადგენელმა იოსებ სალაყაიამ წერილი მისწერა ევგენი გეგეჭკორს, რომელშიც ის საუბრობს ლტოლვილების გაუსაძლის მდგომარეობაზე და ითხოვს მასალების მიწოდებას იმ დევნის შესახებ, რომელიც მიმდინარეობდა საქართველოში.

1930

ტიპი: ავტორობა

1930 წლის 3 ივნისს ვარშავის მთავრობის წარმომადგენელმა იოსებ სალაყაიამ ევგენი გეგეჭკორს გაუგზავნა წერილი მაისში საქართველოს დამოუკიდებლობის დღისადმი მიძღვნილი ღონისძიების შესახებ.

1930

ტიპი: ავტორობა

1930 წლის 3 ივნისს ვარშავის მთავრობის წარმომადგენელმა იოსებ სალაყაიამ ევგენი გეგეჭკორს გაუგზავნა წერილი მაისში უცხოური გაზეთის წარმომადგენლებსა და რედაქტორებთან პოლიტიკური ხასიათის შეხვედრების შესახებ.

1930

ტიპი: ავტორობა

1930 წლის 3 ივნისს ვარშავის მთავრობის წარმომადგენელმა იოსებ სალაყაიამ ევგენი გეგეჭკორს გაუგზავნა წერილი, რომელშიც საუბრობს მაისში ინიცირებული შუამდგომლობის შესახებ ვარშავაში ქართული ენის კათედრის გასახსნელად.

1930

ტიპი: ავტორობა

1930 წლის 3 ივნისს ვარშავის მთავრობის წარმომადგენელმა იოსებ სალაყაიამ ევგენი გეგეჭკორს გაუგზავნა წერილი, მინისტრს ატყობინებდა, რომ ლტოლვილების ჩამოყვანის საკითხი ისევ მოუგვარებელი დარჩა.

1930

ტიპი: ავტორობა

1930 წლის 3 ივნისს ვარშავის მთავრობის წარმომადგენელმა იოსებ სალაყაიამ ევგენი გეგეჭკორს წერილი გაუგზავნა აღმოსავლეთის ინსტიტუტში ჩატარებული ლექციების შესახებ, რომლებსაც უამრავი ადამიანი დაესწრო.

1930

ტიპი: ავტორობა

1930 წლის 10 ივნისს დუტუ მეგრელმა დაწერა ავტობიოგრაფია.

1930

ტიპი: ღონისძიება

1894 წელს პეტერბურგის საგადასახადო სამსახურმა დააკმაყოფილა დუტუ მეგრელის მოთხოვნა გადასახადთა ინსპექტორად დანიშნვის შესახებ.

1930

ტიპი: თანამდებობა

1930 წლის 10 ივნისს დუტუ მეგრელის დაწერილი ავტობიოგრაფიის თანახმად, მამამისი თომა ხოშტარია იყო დიაკვანი.

1930

ტიპი: თანამდებობა

1930 წლის 10 ივნისს დუტუ მეგრელის დაწერილი ავტობიოგრაფიის თანახმად, მამამისი თომა ხოშტარია სუჯუნის წმ. გიორგის ეკლესიაში მსახურობდა დიაკვნად.

1930

ტიპი: სტატუსი

1930 წლის 10 ივნისს დუტუ მეგრელის დაწერილი ავტობიოგრაფიის თანახმად, მამამისი თომა ხოშტარია იყო აზნაური.

1930

ტიპი: პირადი ურთიერთობა

1930 წლის 10 ივნისს დუტუ მეგრელის დაწერილი ავტობიოგრაფიიდან ირკვევა, რომ მას ჰყავდა მამა, თომა შიოს ძე ხოშტარია.

1930

ტიპი: სტატუსი

1930 წლის 10 ივნისს დუტუ მეგრელის დაწერილი ავტობიოგრაფიის თანახმად, დედამისი მარიამ გაგუა იყო აზნაურის შვილი.

1930

ტიპი: პირადი ურთიერთობა

1930 წლის 10 ივნისს დუტუ მეგრელის დაწერილი ავტობიოგრაფიიდან ირკვევა, რომ მას ყავდა დედა, მარიამ გაგუა.

1930

ტიპი: პირადი ინფორმაცია

1930 წლის 10 ივნისს დუტუ მეგრელის დაწერილი ავტობიოგრაფიის თანახმად, დედამისი, მარიამ გაგუა წარმოშობით სოფელ კოტიანეთიდან იყო.

1930

ტიპი: სახელი

1930 წლის 10 ივნისს დუტუ მეგრელის დაწერილი ავტობიოგრაფიის თანახმად, დედამისს, მარიამს ახლობლები „დედუს“ ან „დედუნას“ ეძახდნენ.

1930

ტიპი: სახელი

1930 წლის 10 ივნისს დუტუ მეგრელის დაწერილი ავტობიოგრაფიის თანახმად, ქუთაისის გიმნაზიაში სწავლის პერიოდში იგი იყენებდა ოტიას ფსევდონიმს.

1930

ტიპი: სახელი

1930 წლის 10 ივნისს დუტუ მეგრელის დაწერილი ავტობიოგრაფიის თანახმად, გრიგოლ აბაშიძის ფსევდონიმი იყო გრიგოლ თირელი.

1930

ტიპი: პირადი ინფორმაცია

1930 წლის 10 ივნისს დაწერილი დუტუ მეგრელის ავტობიოგრაფიიდან ირკვევა, რომ სტუდენტობის პერიოდში მიხეილ ხელთუფლიშვილი მოსკოვში ცხოვრობდა.

1930

ტიპი: პირადი ურთიერთობა

1930 წლის 10 ივნისს დაწერილი დუტუ მეგრელის ავტობიოგრაფიიდან ირკვევა, რომ მიხეილ ხელთუფლიშვილი მეგობრობდა გიორგი ლასხიშვილთან.

1930

ტიპი: ავტორობა

1930 წლის 10 ივნისს დუტუ მეგრელის დაწერილი ავტობიოგრაფიის თანახმად, ნახიჩევანსა და ერევანში მისი მსახურობის დახასიათებების ავტორები რ. ნაჯაფოვი და არშავირ მელიქიანი იყვნენ.

1930

ტიპი: თანამდებობა

1930 წლის 10 ივნისს დუტუ მეგრელის დაწერილი ავტობიოგრაფიიდან ირკვევა, რომ ნიკოლოზ დადიანი იყო ცნობილი მწიგნობარი და საზოგადო მოღვაწე.

1930

ტიპი: პირადი ურთიერთობა

1930 წლის 10 ივნისს დუტუ მეგრელის დაწერილი ავტობიოგრაფიიდან ირკვევა, რომ ნიკოლოზ დადიანი იყო შალვა დადიანის მამა.

1930

ტიპი: ავტორობა

1930 წლის 10 ივნისს დუტუ მეგრელის დაწერილი ავტობიოგრაფიის თანახმად, მისი ლექსები გერმანულად თარგმნა არტურ ლაისტმა.

1930

ტიპი: ავტორობა

1930 წლის 10 ივნისს დუტუ მეგრელის დაწერილი ავტობიოგრაფიის თანახმად, მისი ლექსები რუსულ ენაზე თარგმნა სიმონ ამირეჯიბმა.