საქართველოს პროსოპოგრაფია

ფაქტები

რეგისტრირებული ფაქტები19331

ფილტრი:
ფაქტის ტიპი ავტორობა

1957

ტიპი: ავტორობა

1957 წლის 7 აგვისტოს მიხეილ კვალიაშვილმა ვარშავაში ნიკოლოზ მათიკაშვილს წერილი გაუგზავნა და არტემ არონიშიძის, კონსტანტინე ტურაშვილის, თევდორე წითლანაძისა და ილარიონ ლობჟანიძის მისამართები სთხოვა.

1957

ტიპი: ავტორობა

1957 წლის 7 აგვისტოს მიხეილ კვალიაშვილმა ნიკოლოზ მათიკაშვილს ვარშავაში წერილით აცნობა, რომ მაიორის ხარისხი უნდა მიეღო.

1964

ტიპი: ავტორობა

1964 წლის 30 ნოემბერს გიორგი ჩიმაკაძემ ნიკოლოზ მათიკაშვილს ვარშავაში მადლობის წერილი გაუგზავნა გრიგოლ ფერაძესა და მის ლიტერატურულ მემკვიდრეობაზე მიწოდებული ცნობებისათვის.

1957

ტიპი: ავტორობა

1957 წლის 7 აგვისტოს მიხეილ კვალიაშვილი ნიკოლოზ მათიკაშვილს ვარშავაში სწერდა, რომ ჰყავდა პოლონელი მეუღლე – სტანისლავა ჩელინსკა და ქალიშვილები – ნინო, მაიკო და მანანა.

1964

ტიპი: ავტორობა

1964 წლის 30 ნოემბერს გიორგი ჩიმაკაძემ ნიკოლოზ მათიკაშვილის მისამართი გაიგო და რამდენიმე წლის შემდეგ მასთან კავშირი აღადგინა.

1885

ტიპი: ავტორობა

1885 წლის 24 იანვარს „დროების“ რედაქციამ ვარლამ გაბიჩვაძის „ქართული წერის დედნის“ მეორე ნაწილი მიიღო.

1885

ტიპი: ავტორობა

1885 წელს, ანდრია ღულაძის განცხადებით, ჟურნალ „ნობათის“ საფასური 4 მანეთი იქნებოდა.

1885

ტიპი: ავტორობა

1885 წლის 25 იანვრის გაზეთ „დროებაში“ კოწია მაჭავარიანის ეთნოგრაფიული წერილის „აფხაზეთი“ მეექვსე ნაწილი დაიბეჭდა.

1885

ტიპი: ავტორობა

1885 წლის 23 იანვრის გაზეთ „დროებაში“ ს. სურგუნოვის გარდაცვალების შესახებ ექიმ არტემიევის განცხადება დაიბეჭდა.

1885

ტიპი: ავტორობა

1885 წლის 23 იანვრის გაზეთ „დროებაში“ ე. სურგანოვის გარდაცვალების შესახებ რედაქტორ სტეფანოვის განცხადება დაიბეჭდა.

1885

ტიპი: ავტორობა

1885 წლის 23 იანვრის გაზეთ „დროებაში“ ს. სურგუნოვის გარდაცვალების შესახებ ექიმ კრუზენშტერნის განცხადება დაიბეჭდა.

1957

ტიპი: ავტორობა

1957 წლის 7 აგვისტოს მიხეილ კვალიაშვილმა ნიკოლოზ მათიკაშვილს ვარშავაში მისწერა, რომ იმედი ჰქონდა ქართველ იუნკერთა კავშირის აღდგენისა და კარგი იქნებოდა, თუ იქამდე მიმოწერა ექნებოდათ ერთმანეთთან.

1957

ტიპი: ავტორობა

1957 წლის 7 აგვისტოს მიხეილ კვალიაშვილმა ნიკოლოზ მათიკაშვილს ვარშავაში მისწერა, რომ საფრანგეთიდან კუკური თოხაძის წერილი მიიღო. თოხაძე მას პოლონეთში მყოფი ქართველი იუნკერების სიის გაგზავნას სთხოვდა მისამართებით და ოჯახურ-ეკონომიკური მდგომარეობის აღწერით.

1957

ტიპი: ავტორობა

1957 წლის 7 აგვისტოს მიხეილ კვალიაშვილი ნიკოლოზ მათიკაშვილს ვარშავაში სწერდა, რომ საზღვარგარეთიდან ამანათებს იღებდა მათი პოლკის მეგობრებისგან – ვიტალი უგრეხელიძისგან, კუკური თოხაძისგან, მიხეილ დადიანისგან და ა.შ.

1957

ტიპი: ავტორობა

1957 წლის 11 აპრილს გიორგი ჩიმაკაძემ ნიკოლოზ მათიკაშვილს ვარშავაში მისწერა, რომ სათარგმნად უგზავნიდა მასალას, რადგან მის მიერ შეკრებილ ბიოგრაფიულ ცნობებსა და პოეზიის მიმოხილვას სიზუსტე აკლდა.

1885

ტიპი: ავტორობა

1885 წლის 23 იანვარს გაზეთ „დროებაში“ ე. სურგუნოვის გარდაცვალების შესახებ ექსპერტ კიუჩარიანცის განცხადება დაიბეჭდა.

1885

ტიპი: ავტორობა

1885 წლის 23 იანვარს გაზეთ „დროებაში“ ექიმი იოსებ გორალეჩოვი პაციენტ ე. სურგუნოვის შესახებ წერდა.

1957

ტიპი: ავტორობა

1957 წლის 11 აპრილს გიორგი ჩიმაკაძემ ნიკოლოზ მათიკაშვილს ვარშავაში გაუგზავნა კრიტიკოს ბესარიონ დავითის ძე ჟღენტის სტატია ქართული პოეზიის შესახებ სათარგმნად და გამოსაქვეყნებლად.

1921

ტიპი: ავტორობა

1921 წელს ემიგრაციაში წასულმა ნიკოლოზ მათიკაშვილმა ვარშავაში პოლონურად თარგმნა ლევან გოთუას „მარიამი“.

1921

ტიპი: ავტორობა

1921 წელს ემიგრაციაში წასულმა ნიკოლოზ მათიკაშვილმა ვარშავაში შოთა ძიძიგურის სტატია „ქართული ენის მონათესავე ენები“ თარგმნა პოლონურად.

1990

ტიპი: ავტორობა

1990 წელს თბილისში დაიბეჭდა ნიკოლოზ მათიკაშვილის მიერ პოლონურიდან ქართულად ნათარგმნი ვალერიან თევზაძის „ქართველი ოფიცრის ჩანაწერები“.

1898

ტიპი: ავტორობა

1898 წლის 30 ივლისის „ცნობის ფურცლის“ ინფორმაციით, გამოიცა რაჟდენ ბარამიძის წიგნი „ცხოვრება დიდისა მოწამისა იაკობ დაჭრილისა“.

1885

ტიპი: ავტორობა

1885 წლის 20 იანვრის გაზეთ „დროებაში“ სოფელ ქვემო ჭალის შესახებ ნიკო ლეონიძის სტატია დაიბეჭდა.

1956

ტიპი: ავტორობა

1956 წლის 18 თებერვალს გიორგი ჩიმაკაძემ ნიკოლოზ მათიკაშვილს ვარშავაში მისწერა, რომ ახლო მომავალში გრიგოლ აბაშიძე პოლონეთში ჩასვლას აპირებდა.

1956

ტიპი: ავტორობა

1956 წლის 18 თებერვალს გიორგი ჩიმაკაძემ ნიკოლოზ მათიკაშვილს ვარშავაში მისწერა, რომ პოლონური ტექსტების ქართულად თარგმნის საქმეში დახმარება ეთხოვა ფილოლოგიურ მეცნიერებათა კანდიდატის, იან ბრაუნისთვის, რომელსაც უმაღლესი განათლება თბილისში ჰქონდა მიღებული.